|
استانداردهاي
جهاني تاريخ شفاهي
انجمن
تاريخ شفاهي (OHA
)
از هنگام تأسيس تلاشهاي فراوان و مستمري را جهت پيشرفت و توسعه استانداردهاي
حرفهاي براي تاريخ شفاهي آنان انجام داده است كه البته به خاطر ماهيت خلاق و
انرژيك تاريخ شفاهي وظيفه سادهاي نبوده است.
ديدگاه
انجمن مبتني براي انجام مصاحبهها به صورت هر چه بهتر، با ثباتتر و قابل
استفادهتر و نفي مصاحبههاي ناقص و غير قابل استفاده ميباشد.
انجمن در
حال حاضر به اين نتيجه رسيده است كه تاريخ شفاهيدانان نميتوانند تنها به قوه
ابتكار و خلاقيت خود بدون در نظر گرفتن پيشرفتهاي دانشمندان در تكنولوژي اتكا
كنند. اولين راهنماييها و خطوط كلي جهت تاريخ شفاهي كه قوانين كلي را كه بايد
مصاحبهشوندگان، مصاحبهكنندگان، و مؤسسات مسئول رعايت ميكردند در آن آمده بود
درسال 1968منتشرشد. در سال 1979 در كنفرانس وينگسپرد
در راسينويسكانسن
مجموعهاي از رهنمودهاي ارزيابي شده را تعيين كردند كه كليه مراحل تاريخ شفاهي را
در ابعاد مختلف در برميگرفت، هر چند كه اين مجموعه رهنمودها برآورنده تمام نيازهاي
تاريخ شفاهي نبود، اما زمينههاي كلي گفتگو و بحث را براي تاريخ شفاهيدانان فراهم
نمود. در طي دهه بعدي تغييرات جديدي در تاريخ شفاهي صورت گرفت و نياز به تجديد نظر
در رهنمودهاي ارائه شده بوجود آمد. گردهمايي تخصصي در وينگسپرد در چهار كميته تخصصي
شكل گرفت كه بعد از يك سال كاري اهداف و طرحهاي خود را در گالوستون
تگزاس
در سال 1989 ارائه دادند، جايي كه گزارشهاي جديد جهت گردهمايي گروهي مورد بررسي و
اصلاح قرارمي گرفت. در طي سال بعد نيز خطوط كلي اين چهار كميته بررسي، اصلاح و
گسترش داده شده و براساس آن استانداردهاي جديدي تعيين گرديد و براي تصويب در
كنفرانس ساليانه كمبريج،
ماساچوست
در نوامبر 1990 ارائه گرديد. هر چند مراحل پيشرفت پيچيده بود، اما به طور كلي و در
مجموع خيلي از مراحل به نحوي طراحي شده بود تا به طور فكور انه اي شاغلان تاريخ
شفاهي را پوشش دهد.
در مجموع
استانداردهاي جديد و خطوط كلي نيازهاي محققان غير وابسته و مستقل را به خوبي مراكز
آرشيوي تأمين كرده بود. استانداردها مشكلات و استفاده بالقوه از مصاحبههارادر نظر
گرفته و استفاده از تاريخ شفاهي در كلاسها توسط معلمان و دانشآموزان را عرضه
كردند.
يكي از
مباحث مهم همانطور كه پيشبيني ميشد بحث مربوط به مسائل اخلاقي بود كه توجه به
مراتب بيشتر به طبقه، كلاس، جنس، نژاد و فرهنگ مصاحبه كه با هم توجه وسيعتري نسبت
به فشارهايي كه پروژههاي تاريخ شفاهي در جوامعي كه رهبري ميشوند.
استانداردهاي
جديد تاريخ شفاهيدانان را تشويق به در دسترس قرار دادن مصاحبهها در جامعه و در
نظر گرفتن تقسيم صميم شناخت و نتايج مصاحبهها با مصاحبهشوندگان مينمود. آنها
همچنين استفاده از مصاحبههاي كسالتبار را هر چند در شرايط فوقالعاده و حساس باشد
تأييد كردند.
در طي
دهه 1990 پيشرفتهاي وسيع تكنولوژي، نياز به تجديد نظر مجدد در راههاي جديد ضبط،
نگهداري و پخش تاريخ شفاهي را بوجود آورد.
در سال
1998 خطوط كلي بيشتري توسط كميته HOC
براي بحث بوسيله اعضاء در كنفرانس ساليانه در بوفالو
نيويورك
ارائه شد. اين اصطلاحات قسمتهاي جديدي در ضبط، تجهيزات و نگهداري نوار را در بر
گرفته و شركتكنندگان را تشويق بر توجه بيشتر به استانداردهاي تكنيكي و تكنولوژي
جديد و مسائلي را كه تكنولوژي جديد مطرح كرده مينمود. تمامي افرادي كه براي
آمادهسازي استانداردها و خطوط كلي ارزشيابي و راهنماييها زحمت كشيدند اطمينان
دارند كه پيشنهادات مثبتي را براي تمامي افرادي كه مصاحبه تاريخ شفاهي را انجام
ميدهد، مطرح كردهاند. هنگامي كه اين راهنماييها و استانداردها پايههايي را براي
قضاوت و بازنگري آماده ميكند، موفقيتهايشان نهايتاً بستگي به تاريخ شفاهيدانان و
پروژههاي تاريخ شفاهي دارد كه آنان را براي كارشان آماده ميكند.
مباني و استانداردهاي انجمن جهاني تاريخ شفاهي
انجمن
جهاني تاريخ شفاهي، تاريخ شفاهي را به عنوان يك روش براي جمعآوري و نگهداري
اطلاعات تاريخي از طريق ضبط مصاحبهها با شركتكنندگان در حوادث گذشته و روشهاي از
زندگي ترقي ميدهد. انجمن آنهايي كه تاريخ شفاهي را توليد و استفاده ميكنند به
تشخيص مباني اصلي، قوانين، استانداردهاي تكنيكي، تعهدات نسبت به عموم و نگهداري
موادي كه اصيل، مفيد و قابل اعتماد هستند تشويق ميكند. اين تعهدات نسبت به
مصاحبهشونده، حرفه و عموم را همانند تعهدات دو طرفه بين سازمانهاي مسئول و
مصاحبهكنندگان را در بر ميگيرند.
مردم و
سازمانهاي مسئول مصاحبههاي تاريخ شفاهي را به منظورهاي گوناگون رهبري ميكند:
بوجود آوردن
آرشيو اسناد.
تحقيق
انفرادي
براي جامعه
،پروژههاي مؤسساتي انتشارات و توليدات رسانهاي. هر چند كه اين مباني و
استانداردها يك چهارچوب كلي را براي راهنمايي دررهبري حرفهاي (مصاحبه ها) تهيه
نموده، اما بهرهگيري از آنها ممكن است مطابق با طبيعت خاص پروژههاي تاريخ شفاهي
متفاوت باشد. صرفنظر از اهداف مصاحبهها، تاريخ شفاهي بايد با يك روح نقادانه،
پژوهشگرايانه به همراه تعهد اجتماعي و شناخت از طبيعت ذهني و مشاركت جويانه اين
امر مهم، اداره شود.
تعهد
نسبت به مصاحبهشوندگان
1-
مصاحبهشوندگان بايد به طور كلي از اهداف و شيوههاي كاري تاريخ شفاهي آگاه شده و
از استفادههاي پيشبيني شده از پروژههاي خاصي كه در آن مشاركت ميكنند، آگاه
گردند.
2- مصاحبه
شونده بايد از قوانين دو جانبه در مراحل تاريخ شفاهي مانند ويرايش، محدوديتهاي
دسترسي، كپيرايت، استفاده اوليه، حق تأليف و تمامي ابعاد و انتظاراتي كه از مصاحبه
منجمله استفاده بالقوه از نشر الكتريكي، ميرود، آگاه شود.
3-
مصاحبهشونده بايد آگاه شود كه از او درخواست امضاء يك فرم قانوني خواهد شد.
مصاحبهها بايد تا زماني كه مصاحبهشوندگان اجازه استفاده آنها را ندادهاند،
محرمانه باشند.
مصاحبهكنندگان بايد نسبت به تعهداتي كه به مصاحبهشوندگان ميدهند، آگاه باشند،كه
نمي تواننددر مواردي از قبيل انتشاروكنترل بر استفاده از مصاحبه بعدازدر اختيار
عموم قرار دادن (به مصاحبه شونده )اطمينان كامل بدهندهر چنددر استفاده هاي آتي بايد
تلاش صادقانه اي دربدست آوردن موافقت مصاحبه شونده صورت گيرد.
مصاحبه بايدبر
طبق موافقت قبلي با مصاحبه شونده صورت گيردواين قبيل موافقتهابايدجهت ثبت مستند
گردد
مصاحبه
كنندگان بايديك تعادل يبين موضوعات پروژه ونگرش مصاحبه شوندگان ايجاد كنندآنها بايد
نسبت به دگرگوني تجربيات اجتماعي و فرهنگي كه بطور ضمني به جنس، كلاس، نژاد، سن،
مذهب و موقعيت جنسي دلالت دارد حساس باشندو بايد مصاحبهشونده را تشويق به پاسخ به
روش و زبان خودشان نموده وبه سمتي كه مورد نظرشان مي باشد هدايت كنند.
مصاحبهكنندگان بايد تمامي جوانب تحقيق مرتبط با مصاحبهشونده را كشف كرده و به
پاسخهاي سطحي اكتفا نكنند.
7-
مصاحبهكنندگان بايد نسبت به سوءاستفاده احتمالي از مصاحبهشوندگان مراقب بوده و
نسبت به راههاي استفاده از مصاحبه حساس باشند. مصاحبهكنندگان بايد به حق
مصاحبهشوندگان در رد صحبت در موضوعات خاص و محدوديت دسترسي به مصاحبه يا خط
مشيهايي كه جهات شديدي دارد، حتي در انتخاب چيزهاي ناشناخته احترام بگذرانند
8-
مصاحبهكنندگان بايد از بهترين تجهيزات براي ضبط دقيق صدا و تصوير مصاحبهشونده
استفاده كنند.
9- از
تكنولوژيهاي جديد به سرعت استفاده كنند، مصاحبهشوندگان بايد از دامنه گسترده
استفادههاي بالقوه از مصاحبههايشان آگاه شوند.
10- تلاشهاي
صادقانه بايد براي اطمينان استفاده از نوار و متن پياده شده مصاحبه با تهيه نامه و
موافقت مصاحبهشونده صورت گيرد.
مسئوليت نسبت
به عموم و حرفه:
1- تاريخ
شفاهيدانان نسبت به استفاده از بالاترين استانداردهاي حرفه اي در مورد رهبري
كارهايشان و تقويت استانداردهاي شغلي كه با آنها مربوط ميشوند، مسئول هستند.
2- در تشخيص
اهميت تاريخ شفاهي براي درك گذشته، مصاحبه شونده و مصاحبه كننده بايد كوشش دو
جانبهاي را براي ضبط اطلاعات باارزش موردنظر داشته و اطلاعات را قابل دسترسي
سازند.
3-
مصاحبهشوندگان بايد براساس ارتباط تجربياتشان با موضوع مصاحبه انتخاب شوند.
4-
مصاحبهكنندگان بايد مهارتهاي مصاحبه را چندانكه شايسته شغل حرفهاي ميباشد كسب
نموده و از موضوع در دست كار اطلاعات كامل داشته باشند.
5- صرفنظر از
اهداف و علائق خاص پروژه، مصاحبهكنندگان بايد توجه خود را به مسائل ماوراي اهداف
پروژه نيز به منظور ضبط كامل و مفيد براي ديگران، معطوف نمايند.
6-
مصاحبهكنندگان بايد تلاش كنند تا يك گفتگوي آموزنده را از طريق بحثوگفتگو و تحقيق
هوشمندانه انجام دهند. آنها بايد زمينه فكري شخص مورد مصاحبه را بررسي كرده و در
صورت امكان از اسناد و منابع ثانويه مربوط به موضوع مصاحبه كه مصاحبهشونده
ميتواند صحبت كند، به دقت استفاده كند.
7-
مصاحبهكنندگان بايد حداكثر تلاش خود را براي استفاده از بهترين وسائل جهت ضبط
مصاحبههايشان انجام دهند تا صداي مصاحبهشونده و در صورت امكان تصوير را به طور
دقيق ضبط كنند. آنها همچنين بايد در صورت تناسب ساير اسناد تاريخي را كه ممكن است
مصاحبهشونده در اختيار داشته باشد جمعآوري و ثبت كنند، منجمله عكسها، مواد چاپي
و ديگر صداها و فيلمهاي متحرك.
8-
مصاحبهكنندگان بايد اسناد كاملي از نحوه آماده سازي و روشهاي كاري منجمله كم و
كيف مصاحبهها، تهيه كنند.
9-
مصاحبهكنندگان و در صورت امكان مصاحبهشوندگان بايد مصاحبه را بازيابي و بررسي
كنند، منجمله هرگونه خلاصهنويسي يا پياده كردن مصاحبه.
10- با اجازه
مصاحبهشونده، مصاحبهكنندگان بايد مصاحبههايشان را در آرشيوي كه قادر به حفظ و
نگهداري و در دسترس ساختن آنها براي استفاده عمومي است، نگهداري كنند.
مصاحبهكنندگان بايد اطلاعات كليدي و اساسي را در مورد مصاحبه، منجمله اهداف
پروژه،حاميان مالي و سرمايه، تهيه كنند. ترجيحاً مصاحبهكنندگان بايد قبل از هدايت
مصاحبه با آرشيويستها براي مشخص كردن خطوط قانوني مورد نياز، كار كنند.درصورتي
كه مصاحبه كنندگان قصد استفاده از مصاحبه را دارند ،آن بايد دريك زمان مشخص قبل از
استفاده عمومي باشد
11-
مصاحبهكنندگان بايد نسبت به جوامعي كه از آن تاريخ شفاهي را گردآوري كردهاند،
حساس باشند. مصاحبهكننده بايد نهايت تلاش خود را جهت دسترسي اطلاعات براي جوامع
مبذول كند.
12-
مصاحبههاي تاريخ شفاهي بايد با دقت و استانداردهاي ساير منابع تاريخي مورد استفاده
و استناد قرار گيرد، استفادهكنندگان مسئول حفظ امانت صداي مصاحبهشونده هستند،نه
كلمات مصاحبهشونده را بد جلوه داده و نه خارج از متن مصاحبه به آنها استناد كنند.
13- منابع
پولي تاريخ شفاهي يا مسئوليت پروژههاي تاريخ شفاهي بايد در تمامي نمايشگاهها و
انتشاراتي كه از پروژهها، حاصل ميشود به ديد عموم درآيد.
14-
مصاحبهكنندگان و برنامهريزان تاريخ شفاهي وظيفهشناسانه بايد نحوه تقسيم نتايج
حاصله از كارهاي تاريخ شفاهي را با مصاحبهشوندگان و جوامعشان، مد نظر قرار دهند.
مسئوليت
مؤسسات آرشيوي و حمايتكننده:
مؤسسات
حمايتكننده و آرشيوهاي نگهداري تاريخ شفاهي نسبت به مصاحبهشوندگان،
مصاحبهكنندگان، حرفه و عموم مسئوليت دارند تا در ايجاد و نگهداري آرشيوي
مصاحبههاي تاريخ شفاهي و مواد مربوطه بالاترين تكنيكهاي حرفهاي و استانداردهاي
اخلاقي را رعايت كنند.
شرايطي را كه
مصاحبهشونده قرار ميدهد، مؤسسات حمايتكننده (كلكسيونرهاي شخصي) مجبورند تا: جهت
استفاده آسان آماده و نگهداري كنند و همراه با توسعه و پيشرفت تكنولوژي براي
نگهداري و انتشار حركت كرده و ثبت دقيقي از ايجاد ومراحل هر مصاحبه داشته و نمايه و
كاتالوگ مصاحبهها را مشخص كنند.
مؤسسات
حمايتكننده و آرشيوها بايد موارد گوناگون استفاده از مصاحبهها مانند نشر
الكترونيكي و يا استفاده محققان را بشناسند.
از ميان
شاخصههاي اهداف و منابعشان، مؤسسات آرشيوي بايد مصاحبههايي را كه با كمك محققان
مستقل به وجود آمده را جمعآوري كنند و مصاحبهكنندگان را با فرمهاي قانوني لازم
كمك نمايند.
مؤسسات
حمايتكننده بايد مصاحبهكنندگان را آموزش دهند، اين آموزشها بايد، ساختار اصلي
در چگونگي ضبط ماندگار مصاحبه، در صورت امكان ساير صداها و فيلمهاي تصاوير متحرك
را فراهم كند. اهداف برنامه براي مصاحبه كنندگان تشريح شده واز تمامي محظورات
اخلاقي وقانوني كه بر مصاحبه حاكم است آگاه شوندو الزاماتشان را نسبت به برنامه و
مصاحبهشوندگان شرح دهند
مصاحبهكنندگان و مصاحبهشوندگان بايد اطلاعات متناسب براي كارشان را در تمامي
اشكال مورد نقل يا استفاده، دريافت كنند.
آرشيوها بايد
حداكثر تلاش خود را براي مطمئن ساختن استفاده از مواد ضبط شده يا پياده شده به خصوص
آنها كه از تكنولوژي جديد استفاده ميكنند با گرفتن نامه موافقت مصاحبهشونده انجام
دهند.
رهنمودهاي
ارزيابي تاريخ شفاهي
رهنمودهاي
پروژه و برنامه
اهداف و
منظورها
آيا اهداف به
روشني مشخص شده است؟ چه اندازه آنها واقعي هستند؟
چه
فاكتورهايي مفاهيم موردنياز پروژه را اثبات ميكنند؟
طرح تحقيق
چيست؟ چه مقدار روشن و واقعي ميباشد؟
آيا
اصطلاحات، شرايط و اهداف سرمايه بصورت دقيق براي قضاوت در مورد تأثير بالقوه اين
سرمايهگذاري در تحقيق دانشمندان در پروژه مشخص شده است؟ آيا تخصيص سرمايه متناسب
با برآورده كردن اهداف پروژه مي باشد
چگونه
ارتباطات سازماني بر اهداف و نتايج تأثير ميگذارد؟
انتخاب تجهيزات
مصاحبه
مصاحبه بايد
به صورت صوتي يا با تجهيزات بصري ضبط شود؟
آيا بهترين
تجيزات ممكنه با توجه به بودجه موردنظر براي پروژه كردن براي ضبط استفاده ميشوند؟
آيا
مصاحبهها در رسانهاي كه استانداردهاي نگهداري آرشيو را رعايت ميكنند، ضبط
ميشود؟
چگونه
مصاحبهكننده استفاده از تجهيزات در حين مصاحبه، را به خوبي ميآموزد؟
انتخاب
مصاحبهكننده و مصاحبهشونده:
راههاي
انتخاب صحيح مصاحبهكنندگان و مصاحبهشوندگان براي اهداف و موضوعات مصاحبه چيست؟
علت حذف
مصاحبهشوندگان و چرائي آن چه ميباشد؟
مدارك و منشأ:
سياستها و
تمهيدات براي نگهداري نوار اصلي مصاحبه چيست؟ آيا آنها مناسب هستند؟ چه كاري براي
توسعه آنها ميتوان انجام داد؟
چه سياستها و
روشهايي براي مصاحبهكنندگان، مصاحبهشوندگان، كارمندان و استفادهكنندگان در ضبط
كردن مشخص شده است
چگونه آيا
سيستم ضبط بر دوام مصاحبه و حفظ قوانين كه آنها را در برميگيرد، ميافزايد؟
دسترسي به
مواد:
راههاي قطعي
مخصوص انتشار مصاحبهها چيست؟
چگونه
اطلاعات مربوط به مصاحبه، به استفادهكنندگان منتقل ميشود؟ آيا استفاده از وسائل
جديد و روشهاي الكترونيكي براي اطلاعرساني مواد و در دسترس قرار دادن آنها،
استفاده ميشود؟
مصاحبه چگونه
استفاده ميشود؟
پيدا كردن
اهداف:
طرح كلي براي
پيدا كردن اهداف چيست؟
آيا اهداف در
نظر گرفته شده مناسب و شايسته هستند؟
اهداف در نظر
گرفته شده چه اندازه در دسترس هستند؟
آيا از
تكنولوژيهاي جديد براي توسعه مؤثر اهداف در نظر گرفته شده استفاده ميشود؟
مديريت، كيفيت
و آموزش:
تأثير مديريت
بر برنامه/ پروژه چگونه است؟
چه تمهيداتي
براي نظارت و بررسي كارمندان فراهم شده است؟
شرايط احراز
تواناييجهت موقعيتهاي شغلي كارمندان چيست؟
چه تمهيداتي
براي سمپاتيك كردن كارها و آموزش مؤثر انديشه شده است؟
چه اطلاعاتي
براي مديريت پروژه يا برنامه ميتواند صورت گيرد؟
خطوط كلي
اخلاقي:
چه روشهايي
براي اطمينان اين كه مصاحبهكنندگان/ برنامهريزان مسئوليتشان را در قبال
مصاحبهشوندگان تشخيص داده و به آن احترام ميگذارند، دنبال ميشود؟
1-
مصاحبهشونده بطور كامل از اهداف، موضوعات برنامهها يا پروژههاي تاريخ شفاهي آگاه
ميشوند؟
2-
مصاحبهشونده به طور كامل از قسمتهاي مختلف برنامه يا پروژه و ماهيت مشاركتشان در
هر قسمت آگاه ميشوند؟
3- به مصاحبه
شونده فرصت و اختيار كامل براي پاسخگويي آزادانه داده شده و مجبور به پاسخگويي
كليشهاي در چهار چوب خانواده، نژاد، نسل، طبقه يا ساير شخصيتهاي اجتماعي و فرهنگي
نباشد؟
4-
مصاحبهشوندگان حق رد بحث در موضوع خاص يا قسمتي از مصاحبه را داشته وحتي درشرايط
فوقالعاده حساس گمنامي را انتخاب ميكنند؟
6- براي
مصاحبهشوندگان يك توضيح كامل و ساده و قابل فهم درباره اختيارات قانوني قبل از
درخواست براي امضاء قرارداد يا فرم قانوني انتقال مصاحبه، داد ميشود؟
7- مواظب
هستيد كه استفاده از مصاحبهها همراه با نامه و موافقت معنوي مصاحبهشونده باشد؟
تمام
توافقهاي اوليه با مصاحبهشونده محترم شمرده ميشود؟
مصاحبه
شوندگان بطور كامل از حق امتيازات بالقوه كه ممكن است از استفاده از مصاحبههايشان
بدست آيد، منجمله تمام اشكال برنامههاي عمومي، آگاه ميشوند؟
10- مصاحبهها
و ساير مواد مرتبط تا زماني كه مصاحبهشوندگان محتوياتشان را آزاد كنند، بطور
مطمئن نگهداري خواهند شد؟
چه روشهايي
براي اطمينان از اين كه مصاحبهكنندگان و برنامهريزان مسئوليتهاي دو جانبه و
التزامات خود را تشخيص داده، و به آن احترام ميگذارند،دنبال مي شودتا:
1- آيا
مصاحبهكنندگان استفادههاي بالقوه ازمصاحبه هارابراي برنامههاي عمومي و تحقيقاتي
در نظر گرفته و در جهت جلوگيري از بهرهبرداري نابجا و ضرر به مصاحبهشوندگان تلاش
كردهاند؟
2-مصاحبه
كنندگان براي هدايت مصاحبه به روش حرفه اي من جمله استفاده از تجهيزات ضبط مناسب و
يا ساير رسانه ها اموزش صحيح ديده اند؟
3-مصاحبه
كننده درزمينه موضوع موردبحث به خوبي تحقيق كرده است؟
4- مصاحبه با
روح انتقادي رهبري شده و تلاشها درجهت تهيه و تكميل هر چه بهتر اسناد تاريخي صورت
خواهد گرفت؟
5-
مصاحبهشوندگان با توجه به تجربياتشان در ارتباط با موضوع در دستكار انتخاب
ميشوند يامتناسب با هر قسمت خاص از هر مصاحبه برگزيده مي شوند؟
6- مواد
مصاحبه منجمله نوار ضبط شده ، متن پياده شده، عكسهاي مرتبط، فيلم و اسناد صوتي
بخوبي مراحل مصاحبه مستندسازي شده ودر مخزن نگهداري خواهد شد تا بعد از اتمام زمان
موافق شده با مصاحبهشونده تحت نظر مخزن مورد استفاده قرار ميگيرد؟
7- روش كاري
برنامه/ پروژه همانند اهداف و موضوعاتش براي عموم جهت ارزيابي در دسترس هستند؟
8- موادمصاحبه
به طور كامل دسته بندي شده است، منجمله اعتماد و شناخت مصاحبهكننده و
توانايهايشان براي استفاده از تحقيقات شناخته شده است؟
چه روشهايي
براي اطمينان از آگاهي مصاحبهكنندگان و برنامهها از مسئوليتهاي دو جانبه و
التزاماتشان دنبال ميشود، بخصوص چه روشهايي دنبال ميشود كه اطمينان دهدكه :
مصاحبهكنندگان از اهداف برنامهها آگاه شده و بطور كامل از محظورات اخلاقي و
ملاحظات قانوني آگاه هستند؟
مصاحبهكنندگان بطور كامل از تمام وظايفشان كه از آنها انتظار ميرود در پروژه
تاريخ شفاهي انجام دهند، آگاه هستند؟
مصاحبهكنندگان بطور كامل از التزاماتشان نسبت به برنامه تاريخ شفاهي، انستيتوها،
صرفنظر از علايق شخصيشان در برنامه/ پروژه آگاه هستند؟
برنامهريزان، مؤسسات مسئول، مصاحبهكنندگان را بطورشايسته آموزش ميدهند تابا از
تعادل بين دانشي كه از تمامي توليداتشان تشنج ميگردد حمايت و استانداردهاي حرفهاي
كاري در زماني كه اختلاف بين قسمتهايي از مصاحبه هست استفاده كنند؟
مصاحبهكنندگان بطور كامل از قوانين حقوقي و مسئوليتهايشان نسبت به
مصاحبهشوندگان و مؤسسات مسئول آگاه هستند؟
چه روشهايي
براي اطمينان اين كه مصاحبهكنندگان و برنامهريزان مسئوليتهايشان را نسبت به
جماعت و عموم تشخيص داده و احترام ميگذارند، دنبال ميشود، بخصوص چه روشهايي
دنبال ميشود كه:
مواد تاريخ
شفاهي و تمام كارهايي كه از آنها بوجود ميآيد براي جوامعي كه در آن پروژه شركت
داشتهاند درآينده قابل دسترس و استفاده گردند؟
سرمايهها و
منابع مالي خارجي بطور واضح براي هر مصاحبه از پروژه مشخص گردند؟
مصاحبهكنندگان و پروژهها تلاش كنند تا ارزشهايشان بر جوامع مورد مطالعه تحميل
نشوند؟
نوارها و
متنهاي پياده شده بصورت غيراخلاقي استفاده نخواهند شد؟
خطوط كلي حفظ
نوارهاي ضبط شده:
اهميت برنامه ضبط شده براي تحقيقات تاريخي و فرهنگي و استفادههاي
بالقوه از مصاحبههاي تاريخ شفاهي در رسانههاي غيرچاپي را تشخيص دهد، چه روشهايي
دنبال ميشود تا مطمئن شوند كه:
نگهداري و ذخيره
مناسب نوارهاي اصلي بلافاصله بعد از ايجاد آنها شروع شده است؟
نوارهاي اصلي
كپيبرداري شده و بر طبق استانداردهاي آرشيوي پذيرفته شده نگهداري مي گردند (بطور
مثال جعبههاي در بسته و در محيط سرد و خشك و دور از غبار، نگهداري ميشوند.)
نوارهاي اصلي
به منظور بهترين نگهداري رسانهاي قبل ازبروزخرابي كپيبرداري شدهاند؟
هر تلاشي
براي كپيبرداري جهت نگهداري صادقانه از صداي مصاحبهشونده است؟
تمام متنهاي
پياده شده، بازشنواييها و ديگر استفادهها از نوار كپيبرداري شده استفاده كردهاند
يا از نوار اصلي؟
خطوط كلي نوار
و فرآيند پياده كردن:
اطلاعات در
مورد شركتكنندگان:
آيا اسامي
مصاحبهكننده و مصاحبهشونده بطور واضح در نوار، خلاصه آن،متن پياده شده و كاتالوگ
مشخص شده است؟
آيا يك
بيوگرافي مناسب در مورد مصاحبهكننده و مصاحبهشونده وجود دارد؟ كجا ميتوان آن را
پيدا كرد؟
طلاعات
مصاحبه:
آيا نوارها،
متنهاي پياده شده، خلاصهها و ديگر موادي كه نشاندهنده افرادشركت كننده در پروژه
يا برنامه، آماده شده است؟
آيا زمان و
مكان مصاحبه به نوار، متن پياده شده، خلاصه نمايه، كاتالوگ مواد اضافه ميشود؟
آيا جملاتي
در مورد چگونگي آماده سازي مصاحبهكننده براي مصاحبه و كموكيف مصاحبه هست؟ كجا؟
آيا در دسترس محققان ميباشد؟ چه قوانيني از مصاحبهشونده در برابر استفاده نابجاي
از چنين تفاسيري حفاظت ميكند؟
آيامصاحبه
ضبط شده موافقت بين برنامه و مصاحبهشونده صورت گرفته است؟ جرئيات آنها چه مي باشد؟
آيا آنها در دسترس محققان هستند؟ اگر چنين هست با چه تدابيري بصورت شخصي و خصوصي
داده ميشود؟
اطلاعات
نوار مصاحبه:
1- آيا نوار
اصل به طور كامل نگهداري ميشود؟ آيا از آن كپي تهيه ميشود؟
2- آيا اصل و
يا كپي ويرايش، مرتب، بريده و يا به هم وصل شده است، اگر چنين كارهايي روي نوار
انجام شده، آيا سندي كه حاوي اطلاعاتي در مورد چه كسي، كي، و منظور از عمل را نشان
دهد، وجود دارد؟
3- آيا ليبل
نوار چسبانده شده و كاتالوگ مناسب كه سرعت ضبط، سطح، طول مدت مصاحبه را نشان دهد،
وجود دارد؟ اگر نوار ويدئو است برچسب نوار چسبانده و كاتالوگ اطلاعات كه را نوع
(يومانتيك ـ وياچ خاص، 8 ميليمتري …
) و تعداد تركها و زمان نوار ضبط شده تشخيص شده است؟
4- در غياب
متن پياده شده، آيا وسيلهاي براي دستيابي استفادهكنندگان به اطلاعات نوار وجود
دارد؟ چگونه آنها (اطلاعات) را ميگيرند؟ آيا نوشتهاي از كساني كه آنها را فراهم
ميكنند، وجود دارد؟
5- آيا محققان
اجازه گوش كردن يا بررسي نوارها را دارند؟ آيا هيچ محدوديتي در استفاده از نوار
وجود دارد؟
اطلاعات متن
پياده شده مصاحبه:
1- آيا متن
پياده شده دقيقاً مطابق نوار است؟ آيا مدركي دقيق از هر قسمت از فرايند پيادهسازي
وجود دارد كه نشان دهد در كپي نهايي چه كسي آنها را پياده، ويرايش، تايپ و
دوبارهخواني كرده است؟
2- آيا ماهييت
تغييرات متن پياده شده از نوار مادر براي استفادهكننده مشخص است؟
3- چه
تمهيداتي براي استفاده از متون آماده شده، انديشيده شده است؟ آيا آنها مناسب و
شايستهاند؟ چگونه آنها را ميتوان پيشرفت داد؟
4- آيا
محدوديتي براي استفاده از متن مصاحبه وجود دارد؟ آيا آنها به درستي ثبت شده اند؟
5- آيا عكس و
يا ساير اسناد كمكي براي مصاحبه وجود دارد؟ آيا آنها به متن اضافه شده است؟
6- اگر نوار
(مصاحبه) ويديويي است، آيا متن پياده شده زمان ارجاع، و شرح كاملي از ديدگاههاي
مكمل نوار ويدئو دارد؟
راهنماييهاي
متن مصاحبه:
آيا محتويات
هر مصاحبه و مدارك افزوده شده به آن در كامل كردن اهداف برنامه يا پروژه مشاركت
داشتهاند؟
1- هر مصاحبه
و يا تمام مجموعه در چه جزئياتي موفق بودهاند،آيا قسمتي از اهداف پروژه يا برنامه
نقص داشته است؟
2- آيا
نوارهاي صوتي و تصويري در مجموعه در با توجه به محتويات متن مصاحبه يكديگر را تكميل
نموده و اضافه بريكديگرنمي باشند؟
در چه راههايي
آيا برنامه يا پروژه دركمك به درك تاريخي مشاركت ميكنند؟
1- در چه
قسمتهايي (جزئياتي) آيا هر مصاحبه يا تمامي مجموعه در كمك به درك تاريخي موفق بوده
يا شكست خوردهاند؟
2- تا چه حدي
آيا مواد به اطلاعات تازه ميافزايند، فاصله (اطلاعاتي) مدارك موجود را كامل
ميكنند يا ايده و مفاهيم تازهاي را آماده ميكنند؟
3- تا چه
اندازهاي اطلاعات معتبر و قابل اعتماد هستند؟ آيا آن (اطلاعات) شواهد عيني يانقل
قول و زباني هستند؟ با چه روشي دادهها از نظر بيروني و دروني ،هماهنگي و مغايرت
مورد آزمايش وتفسير قرار ميگيرد؟
ارتباط
اطلاعات مصاحبه با منابع موجود تاريخ نگاري چگونه ميباشد؟
متن مصاحبه
چگونه جزئيات، كليات و ويژگي مدارك تاريخي را منتقل ميكند؟
6- ماهيت
اطلاعات ارائه شده چيست؟ آيا آن حقيقت، استنباط با شرح توضيح و يا قضاوت ميباشد و
چگونه بر درك كردن تأثير ميگذارد؟
7- آيا زمينه
كار و ضرورتهايي كه براي مصاحبه معرفي شدهاند براي اهداف مناسب و كافي است؟
8- چگونه
شكلدهي و پيكربندي ارائه اطلاعات براي قابل فهم ساختن محتويات، انجام ميشود؟
9- تا چه
اندازهاي آيا وسايل صوتي و تصويري، اطلاعات صوتي و تصويري مختص به فرد را ضبط
كردهاند؟
10- آيا عناصر
صوتي و بصري اطلاعات شفاهي را تكميل و حمايت ميكند؟ آيا مصاحبه پيشرفت داشته و
توانسته در محيط ديداري و گفتاري به اهداف خود برسد؟
راهنماييهاي
كلي انجام مصاحبه:
استفاده از
منابع ديگر:
1- آيا تكنيك
تاريخ شفاهي بهترين راه براي كسب اطلاعات هست؟ اگر نه چه منابع ديگر موجود هست؟ آيا
مصاحبهكننده از آنها استفاده ميكند و اعتقاد به نگهداري آنها در صورت لزوم دارد؟
2- آيا
مصاحبهكننده تلاش در مشورت با افرادي كه مرتبط با تاريخ شفاهي هستند، ميكند؟
آيا تكنيك
مصاحبه راه قابل اعتماد براي حمايت منابع موجود است؟
آمادهسازي
مصاحبهكننده:
آيا
مصاحبهكننده به طور كامل درباره موضوعات مورد بحث آگاه شده است؟
آيا از منابع
اوليه و منابع ثانويه براي آمادهسازي مناسب مصاحبه استفاده ميشود؟
آيا
مصاحبهكننده تكنيكهاي ضبط را كه ضبط يك نوار با كيفيت بالا را با استفاده از
وسايل مناسب تضمين ميكند، بطور مناسب فرا گرفته است؟
نتخاب
مصاحبهشونده:
آيا
مصاحبهشونده براي موضوع مورد بحث مناسب به نظر ميرسد؟
آيا
مصاحبهشونده اهداف مصاحبه را درك كرده و پاسخ ميدهد؟
آيا
مصاحبهشونده براي مصاحبه آماده شده و به فرآيند آن كمك ميكند؟
در يك گروه
مصاحبه، آيا ويژگيهاي گروهي در انتخاب شركتكنندگان در نظر گرفته شده است؟
ارتباط
مصاحبهكننده ـ مصاحبهشونده:
1- آيا
مصاحبهكننده و مصاحبهشونده در جهت اهداف مصاحبه با يكديگر همكاري ميكنند؟
2- آيا تعادلي
بين قضاوت تحليلگرانه و عاطفي در مصاحبه وجود دارد؟
3- اگر نوار
ويديويي است، آيا ارتباط مصاحبه با مصاحبهشونده
…
4- آيا
تهيهكننده چگونگي تفاوت تيمه يك ويديويي مصاحبه تاريخ شفاهي از تهيه دستنوشته را
ميفهمد؟
تكنيك و
مهارتهاي انطباقي:
1- به چه
طريقي آيا مصاحبه نشان ميدهد كه مصاحبهكننده از مهارتهاي متناسب با شرايط
مصاحبهشونده (سلامتي، حافظه، سلامتي روحي، قابليت ارتباط، زمان برنامهريزي شده)
مكان و شرايط مصاحبه (اختلالات، مشكلات تجهيزات، افراد نامرتبط با مصاحبه، اختلالات
پشت صحنه)، استفاده ميكند؟
2- چه مداركي
وجود دارد تا مصاحبهكننده به طور كامل خطوط مناسب فكري را كشف و كليدهاي عمده را
دنبال كند؟ آيا تلاشي در جهت مشخص كردن منابع اطلاعات ميكند؟ از انتقادات
بحثانگيز در صورت نياز استفاده ميكند؟
3- آيا
برنامه/ پروژه از وسايل صوت و تصوير مناسب براي اهداف كار استفاده ميكند، و از
مواد غيرچاپي به خوبي مواد چاپي استفاده كند؟ آيا نوارهاي ضبط شده بالاترين كيفيت
را دارد؟ چگونه ميتوان آنها را پيشرفت داد؟
اگر ضبط
ويدئويي است، آيا دوربين، نور، هماهنگيها در نهايت كيفيت هستند؟
5- در تعادل
بين محتوا و كيفيت فني، آيا كيفيت فني بدون پيروي از فرآيند مصاحبه خوب است؟
چشمانداز:
آيا تعصبات
مصاحبهكننده در پاسخ مصاحبهشونده دخالت داشته يا تأثير ميگذارد؟
2- چه
اطلاعاتي در دسترس است كه استفادهكننده را ممكن است از ارتباط قبلي و مجزاي
مصاحبهكننده با مصاحبهشونده آگاه كند؟
مشاركت تاريخي:
آيا
مصاحبهكننده تحقيق را با انسجام تاريخي انجام دهد؟
آيا ديگر
اهداف به خاطر غناي مصاحبه استفاده ميشود يا كاهش كيفيت آن؟
چگونه آيا
مصاحبه در مجموعه بزرگتر از دانش ودرك تاريخي مشاركت ميكند؟
راهنماييهاي
محققان وابسته و غير مرتبط:
ايجاد واستفاده
از مصاحبه ها
آيا محققان
وابسته و مستقل از راهنماييها در نحوه به دست آوردن مصاحبه كه در بخش راهنماي
پروژه/ برنامه پيشنهاد ميشود، پيروي ميكند؟
آيا نقل قول
ومستندسازي مناسب در كارها (كتاب مقالات، محصولات عمومي و نمايشهاي عمومي) صورت
گرفته تا استفادهكنندگان را درباره استفاده از مصاحبه و مكان دائمي نگهداري آگاه
كند؟
آيا شرحي از
مصاحبه پروژه و روشهاي ويرايش نوشته شده است؟
آيا محققان
غير وابسته و وابسته براي نگهداري و مديريت كارهاي به وجود آمده در آرشيو مناسب
راهنمايي ميشوند؟
انتقال
مصاحبهها به آرشيو نگهداري:
آيا محققان
غير وابسته و وابسته به طور كامل موافقت مخزن قبل از ارايه آن بدست ميآورند؟
آيا انتقال
با موافقت و درك مصاحبهشونده انجام ميشود؟ آيا موافقت قانوني از مصاحبهشونده
گرفته ميشود؟
آيا محققان
براي مخزن شرح مناسب از مصاحبههاي انجام شده براي پروژه را ضميمه كردهاند؟
تكنيكهاي
كيفيت مصاحبه ضبط شده چيست؟ آيا مصاحبه پياده شده خلاصه يا نمايه ميشود، اگر چنين
است كيفيت آن چگونه است؟
راهنماييهاي
دانش آموزان و مربيان:
آيا مربي
با
(راهنماييهاي ارزيابي تاريخ شفاهي) آشنا شده و محتواي آن را به دانشآموزان ارائه
ميكند؟
مطمئن مي
شوند كه هر دانشآموز بطور كامل قبل از رفتن به جامعه براي هدايت مصاحبه تاريخ
شفاهي آماده شده است، منجمله آشنايي با پيامدهاي اخلاقي كه تاريخ شفاهي را در بر
گرفته و التزام در گرفتن رضايت مصاحبهشونده؟
با ادبيات،
تجهيزات ضبط، تكنيكها و فرآيند تاريخ شفاهي به نحوي كه بتواند بهترين ساختار را به
دانشآموزان ارائه دهد آشنا ميشود؟
با ديگر
مؤسسات و مراكز حرفهاي كه بهترين تجربه را براي دانشآموزان فراهم ميكنند، كار
ميكند؟
در نظر
ميگيرد كه پروژه ممكن است مختص نگهداري ميباشد، و با ديگر مراكز حرفهاي و
آرشيوها براي نگهداري و انتشار اين مواد كار ميكند؟
رغبت و تمايل
براي تقسيم تجربيات با ديگر مربيان، مؤسسات و انجمنها نشان ميدهد آيا دانشآموز:
آيا
دانشآموز بطور كامل با تجهيزات، تكنيكها و فرايند مصاحبه در تاريخ شفاهي و توسعه
تحقيقاتي كه از تاريخ شفاهي استفاده ميكند، آگاه است؟
به
مصاحبهشونده هدف از مصاحبه و چگونگي استفاده از آن را توضيح و موافقت مصاحبهشونده
را براي مصاحبه ميگيرد؟
با مصاحبه
شونده با احترام رفتار ميكند؟
براي هر يك
از مواد برگشتي كه از مصاحبهشونده قرض ميگيرد، قبض رسيدامضاء ميكند؟
فرم
آزادسازي موادرا براي هر مصاحبه ميگيرد؟
پيشنهادات
شفاهي و كتبيش را كه به مصاحبه شونده مي دهد، نگهداري ميكند؟
اعتبار مناسب
(شفاهي ـ كتبي) هنگام استفاده از مدارك تاريخ شفاهي و استفاده مواد در متن داده
ميشود؟
|